84
Riduttore tubo lungo (solo cal. 12)
Prima di effettuare qualunque tipo di intervento sul vostro fucile,
accertatevi sempre che camera di scoppio e serbatoio siano comple-
tamente vuoti! (Leggere attentamente le istruzioni di caricamento e
scaricamento dell'arma).
ATTENZIONE
Le operazioni di seguito descritte devono essere effettuate con cau-
tela per evitare che la molla del serbatoio sfugga ad alta velocità.
Mettere sempre occhiali protettivi durante questa operazione.
Se la molla del serbatoio sfugge ad alta velocità può colpire gli occhi
od altre parti del viso arrecando gravi danni.
Usare la stessa cautela nel rimontaggio.
Le versioni con tubo lungo sono dotate di riduttore di colpi per limi-
tare la capacità del serbatoio secondo le normative vigenti.
Long tube limiter (12 gauge only)
Before starting any operation on your shotgun, make sure that the
chamber and the magazine are unloaded! (Carefully read the instruc-
tions on gun loading and unloading).
WARNING
The following operations must be carried out carefully in order to
prevent the magazine spring from escaping at high speed.
When carrying these operations out, always wear eye protection.
If the magazine spring escapes at high velocity severe eye injury or
other injuries with serious consequences can occur.
The same care must be taken during assembly.
In compliance to legislation in force, long tube versions are equipped
with a barrel limiter for the limitation of the magazine capacity.
Commentaires sur ces manuels